Celtic Lyrics Corner > Artists & Groups > Ishbel MacAskill > Essentially Ishbel > Canan Nan Gaidheal

   
Essentially Ishbel Canan Nan Gaidheal
   
Credits: Murdo MacFarlane; arranged by Ishbel MacAskill & Andy Thorburn
   
Appears On: Essentially Ishbel
   
Language: Gidhlig (Scottish Gaelic)
   
Other Versions: "Canan Nan Gaidheal" by Gaelic Women on the Ar Cnan 'S Ar Cel compilation
"Cnan Nan Gidheal" by Catherine-Ann MacPhee on the Scotland The Real compilation
"Cnan Nan Gaidheal" on Tannas' album Oighreachd
   

Lyrics: English Translation:
   
Cha b'e sneachda 's an reothadh o thuath It wasn't the northern snow or frost
Cha b'e an crannadh geur fuar on ear Nor the sharp, withering east wind
Cha b'e an t-uisge 's na gaillionn on iar Nor rain and westerly storms
Ach an galar a bhlian on deas But the plague that came from the south
Blth, duilleach, stoc agus freumh To blight blossom, leaf, stalk and root
Cnan mo threubh is mo shluaidh The language of my people and my race
   
Sist: Chorus (after each verse):
Thig thugainn, thig c' ruim gu siar Come to us, come with me to the west
Gus an cluinn sinn ann cnan nam Finn And hear the language of heroes
Thig thugainn, thig c' ruim gu siar Come to us, come with me to the west
Gus an cluinn sinn ann cnan nan Gidheal And hear the language of the Gael
   
Nuair chithear fear filidh 's a' ghleann If a kilted man would be seen in the glen
Bu chinnteach gur Gidhlig a chainnt Certainly Gaelic was his language
Nuair spon iad a fhreumh s an fhonn Then they tore his roots from the land
An ite Gidhlig tha cnan a' Ghoill And replaced Gaelic with the language of the Lowlander
Is Ghaidhealtachd creadhal nan sonn And the Highlands, once the cradle of the brave
'S tr "mhajors" is "cholonels" 'n-diugh innt' Is now a land of foreign majors and colonels
   
Thoir a-nuas dhuinn na coinnleirean ir Bring out the golden candlesticks
'S annta craibh na coinnlean geal, cir And set up the white-wax candles
Lasaibh suas iad an semar a' bhrin Light them in the room of mourning
Taigh aire seann chnan a' Ghidheil Hold a wake for the ancient tongue of the Gael
Se siud o chionn fhad' thuirt an nmh That is what the enemy once said
Ach fhathast tha be cnan a' Gidheal But the language of the Gael lives on
   
Ged a theich i le a beath' s na glinn Though it fled for its life from the glens
Ged na cluinnear a-nis muigh i san Dn And can no longer be heard in the Dun
O Dhthaich Mhic Aoidh fada tuath From Mackay county far in the north
Gu ruig thu Druim Uachdair nam b Down to Drumochter of cattle
'S iathadh nan Eileanan Siar But in the Western Isles
Si fhathast ann ciad chainnt an t-sligh It is still the first language of the people