Celtic Lyrics Corner > Artists & Groups > Mairi MacInnes > This Feeling Inside > Fear A Bhata

   
This Feeling Inside Fear A Bhata
   
Credits: Traditional; arranged by Mairi MacInnes & William Jackson
   
Appears On: This Feeling Inside
   
Language: Gàidhlig (Scottish Gaelic)
   
Other Versions: "Fear A' Bhàta" on Capercaillie's album Get Out
"Fhir A' Bhàta" on Eilidh Mackenzie's album Eideadh Na Sgeulachd
"Fear A Bhàta" on Fiona Mackenzie & Arthur Cormack's album Seinn! O Ho Ro Seinn!
"Fear A' Bhàta" on Talitha MacKenzie's album Spiorad
"Fear A Bhata" by Niamh Parsons on the Gaelic Voices compilation
   

Lyrics: English Translation:
   
'S tric mi sealltainn o'n chnòc a's àirde I'm often searching on the highest hilltop
Dh'fheuch am faic mi fear a bhàta Trying to find the boatman
An tig thu'n diùigh no'n tig thu màireach Will you come tonight or tomorrow?
'S mur tig thu idir gur truagh a tà' mi If you don't come at all, I'll be distraught
   
Sèist: Chorus (after each verse):
Fhir a bhata 'sna horo eile Oh boatman 'sna horo eile
Fhir a bhata 'sna horo eile Oh boatman 'sna horo eile
Fhir a bhata 'sna horo eile Oh boatman 'sna horo eile
Mo shòraidh slàn leat 's gach àit an teid thu My best wishes go with you wherever you may be
   
Tha mo chridhe-sa briste brùite My heart is broken, bruised
'S tric na deóir a ruith o'm shùilean Often tears are running down my cheeks
An tig thu nochd no'm bi mo dhùil riut Will you come tonight or will I wait up for you
No'n dùin mi'n dorus le osna thùrsaich But close the door, sighing heavily?
   
Gheall mo leannan dhomh gùn dhe'n t-sìoda My love promised me a dress of silk
Gheall e siod agus breacan rìomhach He promised me that and a gray tartan
Fainn òir anns an fàiginn iomhaigh A gold ring where I'd see my reflection
Ach 's eagal leam gun dean e di-chuimhn' But I'm afraid he has forgotten
   
Bidh mi tuille gu tùrsach deùrach I will be forever tearful and dejected
Mar eala bhàn 's an déigh a reùbadh Like a wild swan wounded and broken
Guileag bàis aic' air lochan feùrach Wailing its song of death on some weedy pond
Is cach uile an déigh a tréigsinn Left by the others, alone and abandoned